Buscar este blog

jueves, 30 de noviembre de 2017

Nassas, Hinias y demás parientes

Foto: V. Aparici
Ya conocéis a Tritia mutabilis de otro post y ahora os presento a otro miembro de la familia y del género. Se trata de Tritia reticulata.

Originalmente llamada Buccinum reticulatum por el incansable Linné, me va a servir de ejemplo de como cambian los nombres científicos.

Un nombre científico utiliza el latín gracias a Linné que simplemente utilizó la lengua usada en ciencia en esos ilustradísimos años del siglo XVIII. De esto ya hemos hablado.

La forma de escribirlo es único e importante hacerlo correctamente, ya que se ven muchos errores en todo tipo de información, incluso textos que pretenden ser científicos (la única correcta es la última).


TRITIA RETICULATA
Tritia Reticulata
tritia reticulata
Tritia reticulata

El sistema está formado por dos nombres que se escriben siempre en cursiva, empezando el primero con una letra mayúscula. Este corresponde al género que compartirá con todos los miembros que estén a su mismo nivel taxonómico (toma ya). El segundo nombre, lo identifica como especie pero no tiene sentido sin el primer nombre. 

Por ejemplo, Sepia officinalis y Rosmarinus officinalis, comparten el nombre de especie pero lo que les define es ese nombre binomial (dos nombres). El primero es la sepia común (molusco cefalópodo) y el segundo el romero (planta aromática). La palabra officinalis viene por que ambas especies se usaban en boticas y herbolarios.

Si se no ha sufrido modificaciones, en las constantes revisiones que hacen las personas que se dedican a la taxonomía y a la sistemática, el nombre del primer autor que publicó su descripción, se escribe a continuación, seguido de una coma y el año de publicación.

Así hasta que su primera revisión, esta especie se denominaba Buccinum reticulatum Linnaeus, 1758.

Si ha sido revisado y adscrito a otro género, el segundo nombre no cambia (aunque si puede tomar forma masculina, femenina o neutra) y el nombre del primer autor queda entre paréntesis.

Así cambia el nombre científico y pasa a ser Hinia reticulata (Linneaus, 1758)

Para complicarlo más, al hacer las revisiones, muchas especies descritas pasan a ser sinónimos.

En resumen este ha sido la evolución, por el momento, del nombre científico de este molusco:
  • Buccinum reticulatum Linnaeus, 1758
  • Buccinum anglicum Röding, 1798 (synonym)
  • Buccinum chrysostomum Röding, 1798 (synonym)
  • Buccinum marginulatum Lamarck, 1822 (dubious synonym)
  • Buccinum porcatum Röding, 1798 (dubious synonym)
  • Buccinum vulgatum Gmelin, 1791 (dubious synonym)
  • Hinia reticulata (Linnaeus, 1758)
  • Nassa (Hinia) reticulata (Linnaeus, 1758)
  • Nassa (Hinia) reticulata var. viriditincta Dautzenberg & Fischer H., 1925 (synonym)
  • Nassa bourguignati Locard, 1887 (synonym)
  • Nassa cancellata Martens, 1870 (synonym)
  • Nassa coronata Nobre, 1884 (synonym)
  • Nassa isomera Locard, 1886 (synonym)
  • Nassa limicola Martens, 1870 (synonym)
  • Nassa oblonga Mörch, 1852 (dubious synonym, introduced in synonymy)
  • Nassa poirieri Locard, 1887 (synonym)
  • Nassa reticulata (Linnaeus, 1758)
  • Tritia reticulata (Linnaeus, 1758)

Por cierto, si aparece un nombre trinomial (tres nombres) con la palabra central en mayúscula y entre paréntesis, es que hace referencia al subgénero (otra categoría taxonómica que va por debajo del género).

Menudo tostón os he soltado, pero gracias a esto, el biólogo sabe en todo momento con que especies está trabajando y así pude comparar trabajos de otros miembros de la comunidad científica que trabajan con las mismas especies, sean del país que sean.
  

No hay comentarios: